晋州市| 太康县| 玉屏| 乐昌市| 宣汉县| 岳西县| 河津市| 兴文县| 敦煌市| 金乡县| 襄城县| 太原市| 乐安县| 惠州市| 扎赉特旗| 海原县| 襄汾县| 贵港市| 班玛县| 高唐县| 南昌县| 娄烦县| 靖宇县| 临江市| 太湖县| 波密县| 页游| 塔城市| 肃北| 永仁县| 吉木萨尔县| 全南县| 永丰县| 密山市| 遂昌县| 九寨沟县| 永善县| 张家界市| 高雄市| 蛟河市| 钦州市| 富顺县| 嘉义市| 米脂县| 开原市| 丁青县| 德钦县| 什邡市| 渭南市| 石林| 南华县| 淮北市| 彭泽县| 广德县| 延长县| 方正县| 咸宁市| 曲沃县| 共和县| 明星| 二连浩特市| 南和县| 罗江县| 彰武县| 金沙县| 建宁县| 丹凤县| 禹州市| 东安县| 平陆县| 扎兰屯市| 庆城县| 富顺县| 宣威市| 林周县| 靖西县| 边坝县| 定襄县| 九龙坡区| 林州市| 井研县| 宁安市| 万源市| 福海县| 体育| 五莲县| 称多县| 湖南省| 彝良县| 射洪县| 雷州市| 无锡市| 长泰县| 壶关县| 长武县| 牡丹江市| 雷波县| 东丽区| 项城市| 丰镇市| 成都市| 思茅市| 北川| 托克逊县| 顺平县| 乌苏市| 雅江县| 错那县| 饶阳县| 涡阳县| 乌兰察布市| 米泉市| 于都县| 德兴市| 韩城市| 鞍山市| 称多县| 西城区| 侯马市| 长汀县| 崇州市| 武宣县| 阳朔县| 福贡县| 达拉特旗| 陵川县| 鄱阳县| 徐汇区| 讷河市| 鄂托克前旗| 赣州市| 福建省| 义乌市| 金华市| 博罗县| 玛曲县| 观塘区| 淳化县| 射阳县| 威宁| 册亨县| 襄垣县| 福建省| 白银市| 资兴市| 上林县| 宜兰县| 佳木斯市| 西华县| 茂名市| 封丘县| 上饶市| 阳谷县| 平潭县| 汉寿县| 施秉县| 申扎县| 兴宁市| 横峰县| 微博| 鄢陵县| 健康| 晴隆县| 文登市| 尚志市| 西宁市| 安丘市| 舟曲县| 姜堰市| 江源县| 日照市| 始兴县| 邛崃市| 成都市| 手机| 巨鹿县| 满洲里市| 卓资县| 石城县| 潮安县| 吐鲁番市| 那坡县| 福州市| 亳州市| 大名县| 高雄县| 高尔夫| 重庆市| 株洲市| 台中市| 蓬安县| 广饶县| 右玉县| 龙州县| 宁陕县| 汝阳县| 崇州市| 绥德县| 榆社县| 蕲春县| 城固县| 宁强县| 石阡县| 吉首市| 孙吴县| 南充市| 鲁山县| 桂林市| 夏邑县| 贵溪市| 平泉县| 田阳县| 日照市| 方山县| 柘荣县| 达孜县| 海盐县| 新疆| 措美县| 金坛市| 镇远县| 偏关县| 东乌珠穆沁旗| 马尔康县| 承德县| 弋阳县| 固镇县| 叙永县| 金阳县| 宁蒗| 永清县| 介休市| 天祝| 宜兴市| 长子县| 鲜城| 额尔古纳市| 金华市| 志丹县| 平昌县| 如皋市| 合阳县| 巴南区| 南昌市| 马公市| 邻水| 海伦市| 拜城县| 泰宁县| 容城县| 阳谷县| 巴林右旗| 霍州市| 宜都市| 霸州市| 沙湾县|

美军用3D打印机建造营房 40小时内建好46平米建筑

2018-10-19 09:40 来源:中国崇阳网

  美军用3D打印机建造营房 40小时内建好46平米建筑

    项目拟在二期打造呈辉艺术设计产业园,该产业园由中国工艺美术(集团)公司、呈辉集团、苏州工艺美院、清华美院等20多家工艺美术类专业机构和院校共同发起。    面临当下,许多摄影师对于其自身定位一筹莫展,周抗忆起了往昔自己单枪匹马的折腾,也流露出一丝涩然。

  政府很着急地说:“要把文化走出去。来自波兰、匈牙利、斯洛伐克、斯洛文尼亚、塞尔维亚、保加利亚、罗马尼亚、拉脱维亚、立陶宛、爱沙尼亚等中东欧国家20个智库和研究机构的40多位学者出席论坛。

  这一思想是指引当代中国发展的科学理论,也是认识中国、解读中国的根本指南。宪法思维是法治思维的基础和核心,是党的执政本领的重要组成部分。

    加奖后:竞猜场次的开奖SP值相乘,再乘以2元,再乘以倍数,再乘以69%(或71%)的返奖率,即为中奖奖金。新世纪外国通俗文学网络汉译通过有效开发和利用互联网平台,促进了民间翻译批评的崛起、翻译批评内容的创新、翻译批评媒介的多样化、翻译批评主体身份的立体化,以及翻译批评百家争鸣局面的形成,为通俗文学翻译批评体系的建构,奠定了理论和实践基础。

人民政协是专门协商机构,必须求真务实提高协商能力水平。

  分析典型案件发生的原因,查找制度漏洞是不可或缺的重要内容。

  关于逻辑应用热点问题,中国逻辑学会副会长、西南大学唐晓嘉教授认为现代逻辑在面对决策难题时能够发挥重要作用。本书有助于公众了解中国战略性新兴产业发展的总体情况以及各领域发展走向和前景,可供各级领导干部、有关决策部门、投融资机构、产业界和科技工作者及公众参考。

  中美之间长期以来持续存在的服务贸易逆差中,专利使用费和特许费是造成逆差的重要原因,这也从一个侧面显示,软资源优势可以转化为产业分工优势和财富分配优势。

  关于逻辑应用热点问题,中国逻辑学会副会长、西南大学唐晓嘉教授认为现代逻辑在面对决策难题时能够发挥重要作用。”  随后,网友“大怪imayday”在自己的微博中贴出一张手机残骸的图片,自称“就是我的手机爆掉了,”她还表示,“给大家造成的麻烦,我道歉啊,不好意思啊!”  对此,上海地铁表示,对于有网友反映今8点40分左右,8号线停鞍山新村站台上的一列列车车厢内有刺鼻味,很多乘客都惊慌的涌出车厢,据查这是由于车厢内一名乘客手机电池发生爆炸,导致车厢内存有刺鼻味,现场无乘客受伤。

  因此,在实质而重要的意义上,《资本论》首先是作为“历史唯物主义”科学证明了的原理而出现的,也就是说,《资本论》在探索资本主义社会发展的特殊经济运动规律中,使历史唯物主义落到了实处。

    中央政治局同志的述职报告主要涵盖7个方面的内容。

    总体上,中国的国有企业呈现大而不强的特点。同时,发达经济体的跨国公司是对外直接投资流出的主要力量。

  

  美军用3D打印机建造营房 40小时内建好46平米建筑

 
责编:神话
河南头条>正文

美军用3D打印机建造营房 40小时内建好46平米建筑

2018-10-19 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    民权县 灵寿 渑池 白河 康县
    手游 浪卡子县 尼木 尖扎 洋县